Про учителей английского
Sep. 4th, 2013 04:19 pmОбсуждали в каментах савецкую школу и вспомнилось забавное:
Старшая сестра моей бабушки всю жизнь проработала школьным учителем английского языка. Имея из образования то ли пять, то ли десять классов церковно-приходской школы (давно дело было). Английский особо не знала, выдающегося педагогического таланта не имела - собственные дети учились достаточно посредственно.
Объяснялся данный профессиональный феномен просто - ее муж был первым секретарем горкома городка в дальнем Подмосковье, где они жили. То есть практически первым человеком в городе. А учитель английского - благородная интеллектуальная профессия, вполне себе подходила по статусу жене такого человека по тем временам.
Какой уровень английского был у ее учеников, страшновато даже подумать :)
Хотя может еще и повыше, чем у выпускников моей школы, где обучение английскому проходило по одной схеме: на каждый урок задавался пересказ (читай, заучивание наизусть) текста из учебника. Урок посвящался проверке знаний: вызывали к доске, слушали зазубренное, по количеству запинок или долгих пауз ставили оценку. В смысл текста при этом не вникал никто. Лично видела, довелось на нескольких уроках посидеть. И так до конца школы, англичанка там была несменяема, как путин.
На этом железобетонно-непробиваемом фоне наши трепетные немочки числом восемь, которые все как одна рвались проверить наши знания, а по результатам проверки научить отстающую часть группы хотя бы алфавиту, кажутся просто светочами педагогики.
Печальный это, в общем, был процесс - преподавание иностранного языка в гордых советских школах.
Ну вот по итогам его и оруг соотечественнички на персонал в международных аэропортах: Раша биг кантри, какого х... вы не говорите по-русски? Лично в Амстердаме слышала.
Хотя по итогам воспитательного процесса, конечно, тоже.
Старшая сестра моей бабушки всю жизнь проработала школьным учителем английского языка. Имея из образования то ли пять, то ли десять классов церковно-приходской школы (давно дело было). Английский особо не знала, выдающегося педагогического таланта не имела - собственные дети учились достаточно посредственно.
Объяснялся данный профессиональный феномен просто - ее муж был первым секретарем горкома городка в дальнем Подмосковье, где они жили. То есть практически первым человеком в городе. А учитель английского - благородная интеллектуальная профессия, вполне себе подходила по статусу жене такого человека по тем временам.
Какой уровень английского был у ее учеников, страшновато даже подумать :)
Хотя может еще и повыше, чем у выпускников моей школы, где обучение английскому проходило по одной схеме: на каждый урок задавался пересказ (читай, заучивание наизусть) текста из учебника. Урок посвящался проверке знаний: вызывали к доске, слушали зазубренное, по количеству запинок или долгих пауз ставили оценку. В смысл текста при этом не вникал никто. Лично видела, довелось на нескольких уроках посидеть. И так до конца школы, англичанка там была несменяема, как путин.
На этом железобетонно-непробиваемом фоне наши трепетные немочки числом восемь, которые все как одна рвались проверить наши знания, а по результатам проверки научить отстающую часть группы хотя бы алфавиту, кажутся просто светочами педагогики.
Печальный это, в общем, был процесс - преподавание иностранного языка в гордых советских школах.
Ну вот по итогам его и оруг соотечественнички на персонал в международных аэропортах: Раша биг кантри, какого х... вы не говорите по-русски? Лично в Амстердаме слышала.
Хотя по итогам воспитательного процесса, конечно, тоже.